Categories: 雑記

豆乳パインローション


いつも顔を洗うときに気になっていた写真の小瓶,「豆乳パインローション」。家人BかCが使っているものですがこれが何に役立つものなのか皆目分かりません。が,妙にひっかっかたのがパイナップルの綴りで,PAINAPPLEではなくPINEAPPLEじゃなかったのと。ローマ字ならPAINAPPURUだし。

英語関係では信頼のおける(と思っている)「SPACE ALC」でパイナップルの綴りを調べてみるとやはり「PINEAPPLE」が正解のようです。ものは試しで「PAINAPPLE」をYAHOO!で検索してみると700件以上ヒットするじゃありませんか。変なの・・・。

ハンドルネームやドメイン名では英単語と綴りと違う!と目くじらを立てても意味がありませんが,商品名で綴りが違うのはどんなもんでしょう。注意してみれば世の中にはたくさんありそうな気がしますから,やはり目くじら立てる程のことではないのかも知れません。英語圏の人が日本製の商品として見れば笑って許せるのだろうし,中国その他の外国製品にはおかしな日本語が書かれたものがたくさんあります(デイリー・ポータルZ)から寛容にならなくては。

でも,やっぱり気になるので「豆乳パインローション」の正体を暴いてみることに。必死に検索しまくって見つけたのが「はぴはぴ」。パイナップル酵素+ニガリ+豆乳,テレビ放映でブームになった,ヒゲ男にも良いらしい,販売は終了している,ということは分かったが,ここでもPAINAPPLEのロゴ入りボトルの写真!,しかも製造国:日本!,堂々としたものです。久々の更新なのに全然すっきりしませんでした。

hideandseek

Recent Posts

スマホをガン見する〇〇っぽい人に腹が立つ件

最近、というかここ数年来なんだ…

1日 ago

街で Honda e に出会った

いつものスーパーに買物に行った…

1か月 ago

HTML、CSSの習作 / 240309

吹き出し: 「coliss|こ…

2か月 ago

災害用品を点検して考えたこと

1.前置き   日本…

2か月 ago

Dewar’sは、ロックだぜ

最近お気に入りのウイスキーにつ…

3か月 ago

一年のまとめ_2023

2023年、令和5年のまとめ。…

4か月 ago